*

den spanske filmskaber Hernoln Talaveras fortolkning af en tekst af den store argentinske digter Alfonsina Storni fra det 20.århundrede. Beskrivelsen til den engelske version lyder:

” du kommer ikke tilbage “starter fra et digt af Alfonsina Storni, af bogen” kærlighedens digte ” skrevet i 1926 umiddelbart efter en ulykkelig kærlighedsaffære. I begyndelsen af bogen advarer digteren: “disse digte er enkle sætninger af kærlighedstilstande skrevet om et par dage for nogen tid siden. Dette lille værk er hverken et litterært værk eller hævder det”” efter” kærlighedsdigte” holdt Storni tavshed i løbet af ni år.

og her er den samme beskrivelse på spansk, fra Talaoras hjemmeside:

du vil ikke returnere en del af Alfonsina Stornis digt fra hendes bog Poemas de amor, skrevet i 1926 efter en kærlighedsskuffelse. I begyndelsen af bogen advarer digteren: “disse digte er enkle sætninger af kærlighedstilstande skrevet om et par dage allerede for nogen tid siden. Det er derfor ikke et så lille volumen litterært værk, og det har heller ikke til hensigt at”. Efter kærlighedsdigte ville Storni være ni år i stilhed.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.